Przedstawiciele QNL i Indonezji podczas wydarzenia.
Doha, Katar: Podkreślając zaangażowanie Katarskiej Biblioteki Narodowej (QNL) w globalne umiejętności czytania i pisania oraz wymianę kulturalną, firma Qatar Reads przekazała 1000 specjalnie zaprojektowanych pakietów czytelniczych pięciu kluczowym bibliotekom lokalnym za pośrednictwem Forum Bibliotecznego dla Społeczeństwa w Dżakarcie w Indonezji.
Darowizna stanowi część szerszych działań mających na celu podniesienie poziomu umiejętności czytania i pisania wśród dzieci i wspieranie współpracy kulturalnej w Indonezji. Inicjatywa jest częścią corocznej Katarskiej inicjatywy „Lata Kultury” – międzynarodowej wymiany kulturalnej, która pogłębia zrozumienie między krajami i ich narodami.
Ponadto w ramach programu Family Reading in Katar 1000 dzieci w Doha otrzymało zestawy dotyczące Indonezji, a inicjatywa ta zakończyła się uroczystością kulturalną w Ambasadzie Indonezji w Katarze. JE Ridwan Hassan, Ambasador Indonezji w Katarze, powiedział: „Wybraliśmy dzieci, ponieważ są właścicielami przyszłości i przywódcami jutra. Czytając, mogą poszerzyć swoją wiedzę i doświadczenie oraz pozycjonować się jako czynniki zmian, które poprawią nasze przyszłe przedsięwzięcia. Dziękuję Qatar Reads i Katarskiej Bibliotece Narodowej.
Dan Huism, dyrektor wykonawczy Katarskiej Biblioteki Narodowej, powiedział: „Literatura ma moc przekraczania granic i wychowywania obywateli na całym świecie. Mamy nadzieję, że dzięki tym inicjatywom zainspirujemy czytelników w Indonezji do połączenia naszych dwóch kultur za pomocą uniwersalnego języka historii.
Powtarzając to zdanie, Jej Ekscelencja Fawzia Edries Salman Al-Sulaiti, Ambasador Państwa Katar w Republice Indonezji i Stowarzyszenia Narodów Azji Południowo-Wschodniej, powiedziała: „Z wielką przyjemnością obserwuję, jak młodzi Indonezyjczycy chłoną kulturę Kataru. Tak jak dzieci Kataru z Indonezją.
Świętowanie lat kulturalnych między naszymi krajami jest świadectwem naszego wzajemnego uznania. Jestem pewien, że to poczucie współpracy będzie się z czasem pogłębiać.
Hilmar Farid, dyrektor generalny ds. kultury w indonezyjskim Ministerstwie Edukacji i Kultury, powiedział: „Ułatwianie połączenia Katarskich Czytelni i Forum Bibliotecznego dla Społeczeństwa w Indonezji jest owocnym przedsięwzięciem. Ich wspólne zaangażowanie w krzewienie kultury czytania jest żywym przypomnieniem, że literatura to zajęcie trwające całe życie, które nieustannie nas udoskonala i udoskonala.
UT Hartando, prezes The Library Forum for Society – Dżakarta, powiedział: „Nasza współpraca była doświadczeniem transformacyjnym, które utorowało drogę do większego wzbogacenia naszych lokalnych bibliotek. Nieoceniony wkład Qatar Reads zaowocował utworzeniem pięciu głównych ośrodków czytelniczych i licznych bibliotek publicznych w Dżakarcie, co jest kamieniem milowym w naszej literackiej podróży i oznacza nowy rozdział.
Wśród publikacji znalazły się takie tytuły, jak Hay Ibn Yaqtan, napisana po arabsku dla dzieci przez katarską pisarkę Asmę Al-Quari, przetłumaczona na indonezyjski przez Hadija Rima i opublikowana przez Dar Nabja. Zawierała także anglojęzyczny „Hayaqom”, szczegółowe spojrzenie na Katar wydane przez HBKU Press oraz broszurę „Witajcie w Katarze” zawierającą unikalne komiksy wydawnictwa Qatar Reads, dostępne w języku arabskim i indonezyjskim.
Ponadto komiks o Katarze, napisany w języku arabskim przez głównego ucznia Qatar Academy Sitra, Khaleda Al Subai, został przetłumaczony na język indonezyjski przez ambasadora My Country i Hadijaha Rimę.
„Introwertyk. Amatorski miłośnik Twittera. Specjalista od internetu. Nieuleczalny miłośnik jedzenia”.